顧名思義的英語(yǔ)?顧名思義:對(duì)人或事物的名稱(chēng)由來(lái)和含義進(jìn)行推理、解釋。例句:我學(xué)英語(yǔ)就是用來(lái)顧名思義的。一、顧名思義的含義 顧名思義,顧,看的意思;名,指名稱(chēng);思,思考、理解;義,含義、意義。當(dāng)我們看到一個(gè)詞或名稱(chēng)時(shí),可以通過(guò)思考它的含義來(lái)理解它的意義。例如,“蘋(píng)果”這個(gè)詞,顧名思義,那么,顧名思義的英語(yǔ)?一起來(lái)了解一下吧。
顧名思義:對(duì)人或事物的名稱(chēng)由來(lái)和含義進(jìn)行推理、解釋。
例句:我學(xué)英語(yǔ)就是用來(lái)顧名思義的。
一、顧名思義的含義
顧名思義,顧,看的意思;名,指名稱(chēng);思,思考、理解;義,含義、意義。當(dāng)我們看到一個(gè)詞或名稱(chēng)時(shí),可以通過(guò)思考它的含義來(lái)理解它的意義。
例如,“蘋(píng)果”這個(gè)詞,顧名思義,它是一種水果,具有圓形或橢圓形的外觀,通常是紅色、綠色或黃色的。通過(guò)顧名思義的方式,我們可以快速理解一個(gè)詞或名稱(chēng)的含義。
二、顧名思義的應(yīng)用
顧名思義在日常生活中應(yīng)用廣泛。例如,當(dāng)我們看到一個(gè)新詞或新概念時(shí),可以通過(guò)查閱詞典或相關(guān)資料來(lái)了解它的含義和用法。
在學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,顧名思義也是一種重要的研究方法。例如,在語(yǔ)言學(xué)研究中,通過(guò)分析詞語(yǔ)的構(gòu)詞法和語(yǔ)義關(guān)系來(lái)探究語(yǔ)言的演變和發(fā)展;在心理學(xué)研究中,通過(guò)分析心理現(xiàn)象的名稱(chēng)和定義來(lái)探究其本質(zhì)和規(guī)律。
三、顧名思義的局限
雖然顧名思義是一種快速理解詞義的方法,但它也有一定的局限性和缺陷。有時(shí)候,一個(gè)詞或名稱(chēng)的含義并不是那么直觀和明顯,需要通過(guò)深入思考和探究才能準(zhǔn)確理解。
顧名思義拼音[g mng sī y ]
顧名思義的意思
顧:看;義:意義,含義。從名稱(chēng)想到所包含的意義。
成語(yǔ)基本釋義:[ 成語(yǔ)形式 ]ABCD式的成語(yǔ)[ 成語(yǔ)結(jié)構(gòu) ]連動(dòng)式成語(yǔ)[ 常用程度 ]常用成語(yǔ)[ 感情色彩 ]中性成語(yǔ)|要同[ 成語(yǔ)繁體 ]顧名思義[ 成語(yǔ)用法 ]作謂語(yǔ)、分句;指看到名稱(chēng)就想到所包含的意顧名思義近義詞
望文生義
顧名思義反義詞
自高自大、妄自尊大
顧名思義出處
《三國(guó)志·魏書(shū)·王昶傳》:“欲使汝曹顧名思義,不敢違越也。” 顧名思義成語(yǔ)故事
三國(guó)時(shí)期,魏文帝曹丕的老師王昶為人正直,注重名節(jié),他給兒子、侄子起名時(shí)注意用謙實(shí)的字,為的是讓他們顧名思義,不要做違背名字的事情,如兒子王渾字玄沖,王深字道沖,侄子王默字處?kù)o,王沈字處道等。
顧名思義造句
1、,顧名思義,即是用幾種原料混合烹燴而成的菜肴,其制作歷史悠久,傳聞亦頗多
2、顧名思義,故事森林就是創(chuàng)造故事的溫床,世界上所有小朋友聽(tīng)到的故事都是由故事森林創(chuàng)造出來(lái)的
3、所謂挫折顧名思義:挫折就是成長(zhǎng)道路上的階梯,挫折就是成就輝煌時(shí)的磨練,挫折就是不堪回首的疲憊,挫折就是長(zhǎng)大成人的標(biāo)志。
4、這是真的,坤州的確存在過(guò),乾為男,坤為女,顧名思義,坤州是一座以女人為主的城市
5、第四招:心跳回憶法這一招顧名思義就是要用過(guò)去的甜蜜回憶來(lái)喚回心上人那顆為愛(ài)而怒的心,人在生氣的時(shí)候想的往往是對(duì)方不好的地方,假如能夠讓她多想想你的好處,或許她就會(huì)轉(zhuǎn)怒為喜,改變態(tài)度呢顧名思義英語(yǔ)翻譯
暫無(wú)英語(yǔ)翻譯
顧名思義相關(guān)查詢(xún)四字成語(yǔ)abcd的成語(yǔ)連謂式成語(yǔ)出自《三國(guó)志》的成語(yǔ)義字的成語(yǔ)名字的成語(yǔ)思字的成語(yǔ)顧字的成語(yǔ)義開(kāi)頭的成語(yǔ)義結(jié)尾的成語(yǔ)第二個(gè)字是名的成語(yǔ)第三個(gè)字是思的成語(yǔ)顧開(kāi)頭的成語(yǔ)顧結(jié)尾的成語(yǔ)顧名思義成語(yǔ)接龍義憤填膺:義憤:對(duì)違反正義的事情所產(chǎn)生的憤怒;膺:胸。
是什么意思
第一、轉(zhuǎn)換句子法。
顧名思義,轉(zhuǎn)換句子法就是在英譯中,或者中譯英的翻譯題里,為了使將要譯出的句子符合中文/英文里面的表達(dá)習(xí)慣、方法和方式等目標(biāo),而把題目中原句的語(yǔ)態(tài)、所用詞類(lèi)以及句型等進(jìn)行處理轉(zhuǎn)換。
1、在語(yǔ)態(tài)上,把主動(dòng)語(yǔ)態(tài)變?yōu)楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài)(中譯英),或者把被動(dòng)語(yǔ)態(tài)變?yōu)橹鲃?dòng)語(yǔ)態(tài)(英譯中)。
2、在詞性上面,用介詞、形容詞、副詞、名詞等來(lái)替換原來(lái)的動(dòng)詞,用動(dòng)詞、形容詞、代詞來(lái)替代名詞,或者用短語(yǔ)、副詞來(lái)替代形容詞。
3、在句子成分的方面,用表語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)、賓語(yǔ)來(lái)替換主語(yǔ),用表語(yǔ)、主語(yǔ)、定語(yǔ)轉(zhuǎn)換謂語(yǔ),或者用主語(yǔ)、狀語(yǔ)轉(zhuǎn)換定語(yǔ)。
4、在句型上面,可以把簡(jiǎn)單句和復(fù)雜句互換,復(fù)合句痛并列句互換,或?qū)⒍ㄕZ(yǔ)從句轉(zhuǎn)化為狀語(yǔ)從句。
第二、省略翻譯法
這與最開(kāi)始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語(yǔ),或者英語(yǔ)的表達(dá)的方式、思維的習(xí)慣或者語(yǔ)言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第三、合并法
合并翻譯法就是把多個(gè)短句子或者簡(jiǎn)單句合并到一起,形成一個(gè)復(fù)合句或者說(shuō)復(fù)雜句,多出現(xiàn)在漢譯英的題目里出現(xiàn),比如最后會(huì)翻譯成定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句等等。這是因?yàn)闈h語(yǔ)句子里面喜歡所謂的“形散神不散”,即句子結(jié)構(gòu)松散,但其中的語(yǔ)意又是緊密相連的,所以為了表達(dá)出這種感覺(jué),漢語(yǔ)多用簡(jiǎn)單句進(jìn)行寫(xiě)作。
動(dòng)詞V:原型(用于一般現(xiàn)在時(shí)),和 V+ed過(guò)去式(用于一般過(guò)去式),可以作謂語(yǔ)。
V+ed,V+ing ,to do 又叫非謂語(yǔ)動(dòng)詞,顧名思義,不可作謂語(yǔ)。其中v+ed 是過(guò)去分詞。
因?yàn)?/p>
英語(yǔ)簡(jiǎn)單句5種基本基本句型:
1主 + 謂(不及物動(dòng)詞)S+VegThe birds are f lying 。
2 主 + 謂(及物動(dòng)詞)賓S+V +O eg.Dogs like bones 。
3 主 + 謂(及物動(dòng)詞)賓+ 賓補(bǔ)S+V +O +OCHe makes me laugh 。
4.
主 + 謂(及物動(dòng)詞)直接賓+間接 賓 S+V +DO +IOegMum bought me a book 。
5主 + 謂(聯(lián)系動(dòng)詞) +表語(yǔ) S+V +P eg The flowerlooks beautiful。
因此 一般陳述句中,最前面的名詞或代詞\數(shù)詞等做做主語(yǔ),后面緊跟是謂語(yǔ)。
并且在英語(yǔ)中,只有動(dòng)詞為謂語(yǔ)。
望文生義interpret without real understanding
顧名思義:just as its name implies
相信我,我問(wèn)了很多老師.
以上就是顧名思義的英語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,meaning 讀法 英 [?mi?n??] 美 [?mi?n??]n. 意思,意義,含義;真正重要性,價(jià)值;原因 adj. <舊>意味深長(zhǎng)的 v. 表示……的意思,作……的解釋?zhuān)灰馕吨淮蛩恪?/p>